El alfabeto aeronáutico es un sistema para deletrear palabras transmitidas por radio. Como al utilizar la radio muchas veces hay problemas de transmisión del sonido, se usa un sistema para que tanto el emisor como el receptor tengan perfectamente claro el mensaje. Para ello se emplean palabras universalmente acordadas, que equivalen cada una a una letra. Por ejemplo, al transmitir por radio la matrícula del avión EC-CPE, si se dice “E”-“Ce”-“Ce”-“Pe”-“E” pueden surgir dudas: es mucho más claro decir “Eco”-“Charli”-“Charli”-“Papa”-“Eco”. De esta manera se reducen las equivocaciones.
El alfabeto aeronáutico es lo que se conoce como un “alfabeto fonético”. En realidad no lo es, ya que no describe el sonido de las letras que representa. La necesidad de estos alfabetos surgió con la invención del teléfono y la radiotelefonía, como un medio de identificar correctamente las letras y palabras que se emitían mediante estos equipos. Para ello se inventaron listas de palabras que se llamaron incorrectamente “alfabetos fonéticos” por los militares, pero el nombre ha permanecido desde entonces.
El alfabeto aeronáutico es conocido por otros nombres: alfabeto de la NATO (North Atlantic Treaty Organization: OTAN-Organización del Tratado del Atlántico Norte), de la ITU (International Telecommunication Union – Unión Internacional de Telecomunicaciones), ICAO (International Civil Aviation Organization: OACI-Organización de Aviación Civil Internacional), internacional, alfa-bravo-yanqui-zulú, y otros. Fue desarrollado nada más terminar la Segunda Guerra Mundial. En aquel entonces el alfabeto en uso más usado era el de las fuerzas aliadas, que estaba basado en palabras inglesas que no valían para otras lenguas. Como la aviación de la posguerra se estaba internacionalizando, varios “expertos” de muchos países propusieron palabras fonéticamente compatibles que se usaran en el mayor número de lenguas posible.
En 1952 la ICAO (OACI) adoptó una versión que con cambios mínimos fue adoptada por las fuerzas aliadas, la OTAN y la ITU en 1956. Este alfabeto se ha convertido prácticamente en un estándar mundial, aunque no es obligatorio. Dentro de las fronteras nacionales los países pueden usar sus propias versiones si lo desean. Este alfabeto es el siguiente, con la grafía de las letras y la pronunciación española (se utilizan acentos para los casos en que el énfasis se pone en una sílaba no normal en español):
ALFABETO OACI
|
||
SÍMBOLO | GRAFÍA | ESPAÑOL |
A | Alpha | Alfa |
B | Bravo | Bravo |
C | Charlie | Charli |
D | Delta | Delta |
E | Echo | Eco |
F | Foxtrot | Fóxtrot |
G | Golf | Golf |
H | Hotel | Jotel |
I | India | India |
J | Juliet | Yúliet |
K | Kilo | Kilo |
L | Lima | Lima |
M | Mike | Maik |
N | November | November |
O | Oscar | Oscar |
P | Papa | Papá |
Q | Quebec | Quebéc |
R | Romeo | Rómeo |
S | Sierra | Sierra |
T | Tango | Tango |
U | Uniform | Yúniform |
V | Victor | Víctor |
W | Whiskey | Güisqui |
X | X-ray | Ex-rey |
Y | Yankee | Yanki |
Z | Zulu | Zulú |
0 | Nadazero | Nadazero |
1 | Unaone | Unauan |
2 | Bissotwo | Bisochu |
3 | Terrathree | Terratri |
4 | Kartefour | Kartefour |
5 | Pantafive | Pantafaif |
6 | Soxisix | Soxisix |
7 | Setteseven | Setteseven |
8 | Oktoeight | Oktoeit |
9 | Novenine | Novenaine |
. | Decimal | Desimal |
. | Stop | Stop
|
A lo largo de la historia se han utilizado literalmente cientos de “alfabetos fonéticos”. Algunos son ligeras variaciones del alfabeto OACI presentado más arriba, pero otros utilizan términos completamente distintos. Como curiosidad, vamos a citar algunos:
La policía de Nueva York usa el siguiente: Adam Boy Charlie David Edward Frank George Henry Ida John King Lincoln Mary Nora Ocean Peter Queen Robert Sam Tom Union Victor William X-ray Young Zebra.
La Real Fuerza Aérea Inglesa usó durante 1924-42: Ac Beer Charlie Don Edward Freddie George Harry Ink Johnnie King London Monkey Nuts Orange Pip Queen Robert Sugar Toc Uncle Vic William X-ray Yorker Zebra.
Los Avro Lancaster “revienta- presas” en los raids de 1944 utilizaron: A-Apple B-Baker C-Charlie E-Easy F-Freddie G-George H-Harry J-Johnny K-King L-Leather (L-London) M-Mother N-Nuts O-Orange P-Popsie S-Sugar T-Tommy W-Willie Y-York Z-Zebra.
Las Fuerzas Aéreas Chinas usan el siguiente, en versión mandarín romanizada: Aiya Boli Ciqi Desheng Egu Fuzhuang Geming Heping I: Yifu J.. Keren Leguan Mofan Nali Ouyang Polang Q.. Riguang Sixiang Tebie U: Weida V: Wudao W: Wuzhuang X.. Yisheng Zidian.
En Esperanto es: Asfalto Barbaro Centimetro\Cefo Doktoro Elemento Fabriko Gumo\Girafo Hotelo\Haoso Insekto Jubileo\Jurnalo Kilogramo Legendo Ma\sino Naturo Oktobro Papero Rekordo Salato\Silingo Triumfo Universo Universo-hoko Vulkano Zinko.
En Francia es: Anatole Bernard Cecile Denise Emile Francois Gerard Henri Isidore Jean Kleber Louis Marcel Nicole Oscar Pierre Quital Robert Suzanne Therese Ursule Victor Wagon Xavier Yvonne Zoe.
El alfabeto oficial alemán para los servicios de emergencia es: Anton Berta Casar Dora Emil Friedrich Gustav Heinrich Ida Julius Kaufmann Ludwig Martha Nordpol Otto Paula Quelle Richard Samuel Theodor Ulrich Viktor Wilhelm Xanthippe Ypsilon Zacharias.
En Italia: Ancona, Bologna, Como, Domodossola, Empoli, Firenze, Genova, Hacca, Imola, Jolly, Kappa, Livorno, Milano, Napoli, Otranto, Pisa/Palermo, Quartomiglio, Roma, Savona/Siena, Torino, Udine, Venezia, Wagner, Xilofono, York, Zara.
En España, la versión utilizada por los ministerios en 1960 era: Alicante Bilbao Cádiz Dinamarca España Francia Gerona Huelva Italia Jaén Kilo Lugo Llamar Madrid Navarra Oviedo Portugal Queso Roma Erredoble Sevilla Toledo Único Valencia UveDoble Equis Yugoslavia Zaragoza.
En Swahili (Kenia): Aali Bibi Cyprus Daniel Elfu Fiwi Gombe Henry Ida Jinja Kenya Leso Mtu Nairobi Olga Paul Quebec Robert Sana Tanga Unga Victor William Xavier Yatima Zanzibar.
Oído a un piloto de Iberia: Señores pasajeros, las personas que continúen viaje desde Madrid a Sevilla, por favor acudan a la puerta B13; repito, Batiscafo-13. Los que vayan a Valencia, que acudan a la puerta D27; repito, Dinosaurio-27. Y los que enlacen con Bilbao, vayan a la puerta F7; repito, Fortunato-7.
A la vista de la creatividad de algunos pilotos, proponemos nuestra propia versión: Arrebatador, Bombero, Calzonazos, Dipsómano, Espantapájaros, Fenomenal, Gorgorito, Hospitalario, Incólume, Julandrón, Kaka, Lepidóptero, Mastodonte, Nomeolvides, Ornitorrinco, Pantufla, Quesera, Robaperas, Sportaire (naturalmente), Tostada, Ubérrimo, Vertiginoso, Wenceslao, Xavi, Yuxtapuesto, Zopenco.
¡Buenos vuelos!
Juan Pablo Alonso